歴史をかえた誤訳 (新潮文庫)
※発送可能時期/販売価格をご覧ください※
歴史をかえた誤訳 (新潮文庫)
鳥飼 玖美子

定価: ¥ 500
おすすめ度:

発売日: 2004-03
発売元: 新潮社
通訳・翻訳論
かなり真面目な本です。著者の通訳・翻訳論です。ひいては、異文化間コミュニケーション論です。歴史の裏話的エピソードもいくつかありますが、それは、この本の主眼ではないようです。通訳・翻訳することで、既に何らかの変換が行われてしまうことは、当たり前ですが、時には重大な結果を引き起こすということがよくわかります。
通訳者としての職責を果たさんとする著者の強い自覚と覚悟
著者(町田玖美子)は東京都生まれ。69年学部卒業(上智大学外国語学部)という事実から引き算すると,1946年生まれ。高三のとき,英検1級特別賞(?)を受賞した。会議通訳は大学2年から。国広正雄とならんで,同時通訳者の草分けの一人。『同時通訳の女神』(命名はBCKTさん)。コロンビア大学大学院修士課程(ティーチャーズ・カレッジ,英語教授法専攻)修了(90年,44歳)。Ph.D(サウサンプトン大学,2006年,60歳)。『百万人の英語』講師(71-92年,25-46歳)。東洋英和女学院大学(89-97年),現在は立教大学(教授,97-年)。著書に『危うし!小学校英語』,『TOEFL・TOEICと日本人の英語力』など。本書は,『ことばが招く国際摩擦』(98年)の文庫化。
どこかでも述べたが,書く訓練を受けていないのか,エッセイ的な文章を出版社から求められているからか,ほかの通訳者・異文化コミュニケーター(胡散臭い・・・)の文章はダラダラである一方,鳥飼のは分析的で説得力を感じる。目次だけではわからないが,政治(経済)と文化までテーマを多岐に渡らせようとしている姿勢は感じられる(さすがに理系のはない)。参考文献一覧があり,翻訳・通訳の理論書とメディア(新聞・雑誌)から採られているところからして,理論と実践を意識しているところも模範的。素晴らしい。
通訳は,発言者の表現を重視すべきか,それとも受取り手の理解を援けるべきかで悩む。私には通訳の経験はないが,翻訳でも似たようなもんだ。原文の「幕藩体制」を“Bakuhu-Han System”とやって九州大学の日本史の研究者に提出したら,“Baku-Han System”に化けさせられて抜き刷りが送られてきた。古文書ばっかりやってると,英語までの距離観ってわからなくなるんだろうか? 僕なりに受取り手の理解を尊重した姿勢だったんだけどなぁ。
歴代の首相が斬られています。自称英語得意の中曽根やら宮沢やらも,斬られてます。東大法学部きってのスーパーエリートにして選民意識丸出しの宮沢は意外ですが,逆に言うと,東大出ててもこの程度なのかと少し安心いたします(いやいや安心はできないよ,むしろ不安だよ)。「黙殺」で原爆投下からはじまって,「善処」で日米繊維摩擦,「不沈空母」問題,「オーク」と楢,「白足袋」と白手袋など,単語一つでその後の展開がガラリと変わる事例を列挙しております。なかなかに面白いです。
ただこれは経済決定主義が叩かれるのと同じように,言語決定主義,コミュニケーション決定主義で,筋は通るが,これだけじゃあ歴史は変わってませんよ,という批判はあるでしょうね。
通訳者としての職責を果たさんとする著者の強い自覚と覚悟が感じられて,とても好印象です。(1172字)
通訳は情報の加工をしていいのか?
専門家としての通訳から見た「通訳」論
専門家としての通訳、といったのは他にも通訳をやる人がいるということ
たとえば首脳会談で英語に堪能な官僚が通訳を行ったり
英語に堪能だと自分では思っている政治家が通訳なしで会談をしたり
専門家としての通訳は情報を「加工」しないという職業倫理が存在するが
会談内容に関わっている官僚が「通訳」を行うとその情報自体を加工してしまったりする
情報の加工の失敗、あるいは加工そのものを誤訳として問題視している
情報の加工の是非に関してはどちらが正しいのかは判断ができないが
通訳というのが本質的にはそういう爆弾を抱えているというのは
通訳を利用する側が深く心に留めておく必要があるのではないか
さらには言葉とそのバックグラウンドの文化の相違に対しても
あらかじめ把握しておかなければならない、ということである
ただタイトルはキャッチーなんだけどちょっと内容とずれているなw
→歴史をかえた誤訳 (新潮文庫)の商品詳細ページへ
お買い物方法
ご注文方法は商品タイトル、または商品画像をクリックしてください。商品詳細/在庫確認/購入ページへ移動します。あとは画面の支持に従っていくだけで簡単ラクラクにご注文できます♪ さぁ今すぐショッピングを始めよう!!尚、何を選んで良いのかお悩みであればぜひ下記をチェックしてみてくださいね♪ 只今大人気を呼んでいる商品とは!?
→ みんな買ってる使ってる、今売れているものはコレ♪ 楽天ランキングを今すぐチェック!
英語マスター研究所について
英語マスター研究所は英語に関するあらゆる商品、サービス、情報を網羅した英語関連商品専門紹介ショップです。あなたにピッタリの商品やサービスをぜひお探しくださいね、素晴らしい毎日が待っていること間違いなし、どうぞ存分に当サイトを探索してみてください♪
英語マスター研究所のTOEICオススメ教材
☆新TOEIC攻略 林式 初めての新TOEIC スピード600・・・実践した852人のうち83%にあたる707人が60日で、97.3%にあたる828人が90日で、200点以上のスコアアップを達成した、新TOEIC完全攻略法です。♪
☆TOEIC長文(Part7)3週間集中プログラム・・・長文問題を時間内に解くためには、いくつかコツがあります。いかに時間とエネルギー(集中力)を節約して読むかがポイントです。その画期的な秘密の方法とは!?
英語マスター研究所のオススメ英語教材
☆発売19年、85万人に選ばれた「聞き流す」だけの英語教材『スピードラーニング英語』 です。1日5分から聞き流すだけなので簡単ラクラクに英語が身につけられます♪→■リスニングならスピードラーニング